刘狗花提示您:看后求收藏(龙腾小说网www.coinbooster.net),接着再看更方便。

怎么?

江随舟忙问道。

今天在他那儿,吃的东西都寻常。就是那个酒,是他拿来补身的。霍无咎咬牙切齿,转过身去,便要下床榻去。没想到那酒还用旁的用处,大意了。

江随舟立马懂了霍无咎的话。

不过,不等他回神,霍无咎已经要走了。他连忙问道:那你这会儿上哪去?

霍无咎道:我再去冲冲凉。

江随舟忙道:你这不是胡闹?冲凉有什么用,这药物想来补的是内脏,你这样拿冷水硬压,别压出病来。

霍无咎有点懊恼。

那我换个地方睡。他低声说道。再不行,我出宫去跑跑马,再在这儿待着,恐怕要出事。

江随舟闻言脱口而出:也出不了什么事。李长宁说了,我身上的伤已然大好,没什么忌讳了。

话说出口,江随舟才觉出不妥来。

这话,倒像是什么邀请一般。

他连忙住了口,嘴巴闭得紧紧的。但是紧跟着,霍无咎便停了下来。

他看着霍无咎宽阔的肩背,顿了顿,继而转过了身来。

你刚才说什么?霍无咎问道。

他这会儿本就热得有些烦,加之身下的异动,更使得他嗓音沙哑,听上去有些气势汹汹的,更有股蓄势待发的劲儿。

江随舟顿了顿,看着他结实的身形,心下惧意陡生。

我是说,你要么就先换个地方去睡。他小声道。

李长宁怎么跟你说的,为什么没告诉我?霍无咎却不听他的糊弄,只抓牢了方才江随舟话里的重点,回过身来,看着他。

江随舟咽了咽喉咙,声音都弱了下去。

他告诉你干什么他有些气弱。

说你没事了?霍无咎还抓着那句话不放。

江随舟不说话了。

这回,霍无咎彻底转过了身。

便见江随舟坐在床榻上,薄被盖在腿上。他衣袍因方才躺下的动作而有些乱,却浑然未觉,只拿一双有些紧张的眼睛,忐忑地看着他。

那双眼,在灯下显得湿漉漉的。

霍无咎只觉脑袋里的血脉都被点燃了似的。

下一刻,他鼻端一阵湿热。

他抬手一碰,鲜红一片。

霍无咎低声骂出了今晚的第二句脏话。

你江随舟见状都看傻了。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
穿越修仙界:开局战九帝

穿越修仙界:开局战九帝

落丶忘
林风穿越修仙界,转生到同名同姓,刚刚死亡的修士身上。 并且获得奇怪系统,每次任务必须完成,完不成便会死亡。 开局,面对九帝降临凡间,阴差阳错下,炼气期林风对战九位大帝。
玄幻 连载 93万字
科研强国从种地开始[七零]

科研强国从种地开始[七零]

庄园主
文案异界科研大佬史佳瑞穿成了一个同名同姓的小知青瞧这穷乡僻壤,地到处光秃秃的,人个个面黄肌瘦为了不饿肚子,大佬只好做起自己不擅长的行业修收音机修拖拉机,改进农业机械,在有限的条件中发明创造带领知青们学习创业,致力于改变大队、公社人民的生活,为自己创造便利研究条件史佳瑞在种田走向科研的路上越走越远,越走越顺最终重新拾起自己前世的生物材料研究……预收:下本开《召唤师的现代生活》排雷:(1)女主心性强大
玄幻 连载 47万字
修仙养娃,打造洞天酒楼

修仙养娃,打造洞天酒楼

泊木
(修仙+微群像+开店流+温馨日常+单元剧情) 主角江离带着的游戏数据穿越到了修仙世界,醒来后发现自己有女儿了,于是乎开始了别人修仙我开店,别人悟道我养娃的生活。 闲来无事,喝酒、品茗、看山、观雨。 道听鹿鸣,潮升、潮降、缘起、缘灭。 这里有摘星楼、圣火教、昆仑仙宗、御兽宗、藏剑山庄、天魔教、恶人谷、鬼天门、合欢宗、摆渡人......各大势力的的爱恨情仇。 以下片段节选: 1:“这世上有什么东西是不
玄幻 连载 47万字
当焦虑症患者转生到异世界

当焦虑症患者转生到异世界

无妄子
患有焦虑症的男主人公,在生活中饱受各种困扰,当他有机会重生到异世界,会咸鱼翻身吗?还是依然鲁蛇呢?尒説+影视:p○18run「run」
玄幻 连载 19万字
神探影后之疼妻上瘾

神探影后之疼妻上瘾

天下为奴
关于神探影后之疼妻上瘾:她在他眼里,除了科班出身,演技一流,姿色拔尖儿以外,还是个查案小能手。他在她眼里,除了生来好命,断案如神,相貌出挑点以外,还是个老来好依靠。他说,既然我看上了你,当然要死缠烂打,立志与你缠缠绵绵到天涯。她含笑默认。【本文一对一,明星文爽文悬疑文,男女主谈情说爱为主,各种悬疑变态诡案为辅。女主影后养成,男主妻奴渐变,身心皆干净】精彩提前看片段一她被人拦在卫生间门口表白,险遭强
玄幻 连载 44万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字