刘狗花提示您:看后求收藏(龙腾小说网www.coinbooster.net),接着再看更方便。

便听霍无咎停了一会儿,像是在组织语言一般,片刻之后才接着开了口。

昨日我受伤,你便难受,是不是?他说。

江随舟诺诺地点头。

便听霍无咎接着说道。

你替我难受,我感觉得到,你为了我这点小伤硬要冻病自己,又何尝知道我会不会不舒服?

他语气虽有些别扭,但这话,却实打实地惊到江随舟了。

他愣愣地抬头看向霍无咎。

便见霍无咎端坐在那儿,垂着眼,神色冷淡平静,并没有看他。

江随舟病中看人都有虚影,再让马车一晃,更看不真切了。因此他并没瞧见,霍无咎身形有些僵硬,盯着马车角落的冷淡目光,也一动不动的,满是紧张。

这幅模样,分明是在别扭地掩饰着什么。

片刻,他看向江随舟。

你只管照顾好自己,他说。不必为我自损。

江随舟张了张嘴,正要说话。

但在这个时候,马车终于下了山。那段路没有修整,前些日子又下了雨,让后主恢弘的仪仗一轧,地面便崎岖得厉害。

马车骤然一颠,江随舟重重磕在马车的车厢上,接着顺着惯性往旁侧一倒,直往另一边摔去。

江随舟只觉自己病成一团的脑袋都被晃成了浆糊。

却在这时,他一头撞到了一个有两分熟悉的怀抱里。

温热,坚硬,带着肌肉特有的韧劲儿,以及稳得像是世上所有声音都消弭了、只剩下这一道声音一般的心跳声。

江随舟只觉自己的心脏一时停摆了。

他顿了顿,只觉昨晚的慌乱感又重新回来了。他片刻才缓过神来,连忙撑着身体就要站起来。

但是,一只胳膊在这时抬了起来,按在他的肩臂上,将他往回一揽,便把他按回了原处。

马车仍旧是颠簸的,但温热的怀抱和坚硬的车厢,究竟是不一样的。

江随舟的喉咙失了声。

便随着一阵背后胸腔的震动,他听见了霍无咎的声音。

好了,闭眼,睡一觉就到了。他说。

江随舟还没病得动不了,却没再挣扎了。

他怔楞片刻,竟不知怎的,乖乖顺着他的话,闭上了眼。

一时间,眼前黑了下来,晃动的马车中,那人将他圈在了一片坚固温暖之中。

像倦

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
穿越修仙界:开局战九帝

穿越修仙界:开局战九帝

落丶忘
林风穿越修仙界,转生到同名同姓,刚刚死亡的修士身上。 并且获得奇怪系统,每次任务必须完成,完不成便会死亡。 开局,面对九帝降临凡间,阴差阳错下,炼气期林风对战九位大帝。
玄幻 连载 93万字
科研强国从种地开始[七零]

科研强国从种地开始[七零]

庄园主
文案异界科研大佬史佳瑞穿成了一个同名同姓的小知青瞧这穷乡僻壤,地到处光秃秃的,人个个面黄肌瘦为了不饿肚子,大佬只好做起自己不擅长的行业修收音机修拖拉机,改进农业机械,在有限的条件中发明创造带领知青们学习创业,致力于改变大队、公社人民的生活,为自己创造便利研究条件史佳瑞在种田走向科研的路上越走越远,越走越顺最终重新拾起自己前世的生物材料研究……预收:下本开《召唤师的现代生活》排雷:(1)女主心性强大
玄幻 连载 47万字
修仙养娃,打造洞天酒楼

修仙养娃,打造洞天酒楼

泊木
(修仙+微群像+开店流+温馨日常+单元剧情) 主角江离带着的游戏数据穿越到了修仙世界,醒来后发现自己有女儿了,于是乎开始了别人修仙我开店,别人悟道我养娃的生活。 闲来无事,喝酒、品茗、看山、观雨。 道听鹿鸣,潮升、潮降、缘起、缘灭。 这里有摘星楼、圣火教、昆仑仙宗、御兽宗、藏剑山庄、天魔教、恶人谷、鬼天门、合欢宗、摆渡人......各大势力的的爱恨情仇。 以下片段节选: 1:“这世上有什么东西是不
玄幻 连载 47万字
当焦虑症患者转生到异世界

当焦虑症患者转生到异世界

无妄子
患有焦虑症的男主人公,在生活中饱受各种困扰,当他有机会重生到异世界,会咸鱼翻身吗?还是依然鲁蛇呢?尒説+影视:p○18run「run」
玄幻 连载 19万字
神探影后之疼妻上瘾

神探影后之疼妻上瘾

天下为奴
关于神探影后之疼妻上瘾:她在他眼里,除了科班出身,演技一流,姿色拔尖儿以外,还是个查案小能手。他在她眼里,除了生来好命,断案如神,相貌出挑点以外,还是个老来好依靠。他说,既然我看上了你,当然要死缠烂打,立志与你缠缠绵绵到天涯。她含笑默认。【本文一对一,明星文爽文悬疑文,男女主谈情说爱为主,各种悬疑变态诡案为辅。女主影后养成,男主妻奴渐变,身心皆干净】精彩提前看片段一她被人拦在卫生间门口表白,险遭强
玄幻 连载 44万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字