刘狗花提示您:看后求收藏(龙腾小说网www.coinbooster.net),接着再看更方便。

却听他身侧的霍无咎开口了。

可惜了,刚才粗心,忘了给你带一盏灯。他说。

江随舟不由得笑起,道:幸好你没带。哪儿有灯从屋顶上飘起来的?在这儿放灯,你是怕没人发现我们吧?

却见霍无咎摇了摇头。

那也得替你许个愿望。他说。

不等江随舟说话,他又改口道:一个不够,还是两个吧。

江随舟觉得有趣,笑了起来。

他正要问霍无咎,自己哪儿来的两个愿望时,却听得一声脆响,将他吓了一跳。

他连忙看去,竟见是霍无咎徒手从鸣凤楼的楼顶,掰下了半块琉璃瓦。

接着,他将那半块琉璃瓦握在手里,双手一用力,又掰成了两块。

抬头。霍无咎说。

江随舟不解,方抬起头来,便听得一道细微却锐利的破空之声,直往空中去。

一只缓缓飞在空中的孔明灯应声而落,里头的灯火瞬间将灯笼烧去,接着便熄灭成了一把灰烬,扑簌簌地落下了。

这是江舜恒的国泰民安。

江随舟听见了霍无咎的声音。

下一刻,又是一道锐声。

又一盏孔明灯熄灭,坠落下来。

这是庞绍的福寿万年。

两盏明亮的孔明灯,瞬息之间融入了夜色里,在漫天升空的灯火中,无声无息地坠落下来。

竟正是方才庞党众人在露台上放起的那两盏灯。

江随舟愣愣地侧过头去,便见霍无咎双手搭在膝上,正歪过头来,对他露出了个放肆的笑。

江随舟的心跳都似乎停住了。

这哪儿是在为他许愿望啊?

这分明是天上居高临下的神明,从众生成千上万的愿望中,硬寻出了他的,拿到眼前告诉他,你想要的,我全都给你。

第74章

这日霍无咎带着江随舟回来时,已然夜深了。

他仍从后窗走,将江随舟送回了他房里,等江随舟换好了衣袍,便又光明正大地从江随舟的房里出去了。

守在门口的孟潜山看着轮椅上的霍夫人一副容光焕发的模样,一时间欲言又止。

而霍无咎看都没看他,膝上搁着个什么东西,摇着轮椅,飞快地走了。

孟潜山不由得看向霍夫人的背影。

这当将军的还就跟寻

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
穿越修仙界:开局战九帝

穿越修仙界:开局战九帝

落丶忘
林风穿越修仙界,转生到同名同姓,刚刚死亡的修士身上。 并且获得奇怪系统,每次任务必须完成,完不成便会死亡。 开局,面对九帝降临凡间,阴差阳错下,炼气期林风对战九位大帝。
玄幻 连载 93万字
科研强国从种地开始[七零]

科研强国从种地开始[七零]

庄园主
文案异界科研大佬史佳瑞穿成了一个同名同姓的小知青瞧这穷乡僻壤,地到处光秃秃的,人个个面黄肌瘦为了不饿肚子,大佬只好做起自己不擅长的行业修收音机修拖拉机,改进农业机械,在有限的条件中发明创造带领知青们学习创业,致力于改变大队、公社人民的生活,为自己创造便利研究条件史佳瑞在种田走向科研的路上越走越远,越走越顺最终重新拾起自己前世的生物材料研究……预收:下本开《召唤师的现代生活》排雷:(1)女主心性强大
玄幻 连载 47万字
修仙养娃,打造洞天酒楼

修仙养娃,打造洞天酒楼

泊木
(修仙+微群像+开店流+温馨日常+单元剧情) 主角江离带着的游戏数据穿越到了修仙世界,醒来后发现自己有女儿了,于是乎开始了别人修仙我开店,别人悟道我养娃的生活。 闲来无事,喝酒、品茗、看山、观雨。 道听鹿鸣,潮升、潮降、缘起、缘灭。 这里有摘星楼、圣火教、昆仑仙宗、御兽宗、藏剑山庄、天魔教、恶人谷、鬼天门、合欢宗、摆渡人......各大势力的的爱恨情仇。 以下片段节选: 1:“这世上有什么东西是不
玄幻 连载 47万字
当焦虑症患者转生到异世界

当焦虑症患者转生到异世界

无妄子
患有焦虑症的男主人公,在生活中饱受各种困扰,当他有机会重生到异世界,会咸鱼翻身吗?还是依然鲁蛇呢?尒説+影视:p○18run「run」
玄幻 连载 19万字
神探影后之疼妻上瘾

神探影后之疼妻上瘾

天下为奴
关于神探影后之疼妻上瘾:她在他眼里,除了科班出身,演技一流,姿色拔尖儿以外,还是个查案小能手。他在她眼里,除了生来好命,断案如神,相貌出挑点以外,还是个老来好依靠。他说,既然我看上了你,当然要死缠烂打,立志与你缠缠绵绵到天涯。她含笑默认。【本文一对一,明星文爽文悬疑文,男女主谈情说爱为主,各种悬疑变态诡案为辅。女主影后养成,男主妻奴渐变,身心皆干净】精彩提前看片段一她被人拦在卫生间门口表白,险遭强
玄幻 连载 44万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字